作为一部献礼片,最近在中央一套热播的电视剧《刘伯承元帅》引起了很多人的关注。有细心的网友发现,电视剧的人物对话中,把我市的“涡阳”误读成了"woyang"。 “CCTV1播放的电视剧《刘伯承元帅》在29和30等集中,把涡阳、涡河的‘涡’读作‘wo’,应该读‘guo’啊。”近日,网友“克己_Selfctrl”发布微博称,在中央台播放的献礼片出现如此谬误,实不应该。 随即,记者对该网友的说法进行了核实。果然,在该剧第29集第29分40秒左右的时候,国民党一军官报告时称:“共匪一纵、二纵、六纵,已在涡阳、蒙城设置纵深防线……”他把“涡阳”读成了“woyang”。在该集第37分55秒左右的时候,“刘伯承”在说到“涡河、淝河之间……”时,同样把“涡”说成了“wo”。对于剧中出现的谬误,网友“涡阳”称:涡阳人对此表示遗憾。网友“缪益炘安徽”表示,“涡”是多音字,但是在输入的时候,打“guoyang”就打不出来,只能打“woyang”。涡阳网友“林劲峰”则表示应予以宽容。他戏称: 更重要的是,大家应该知道我们酒厂是新中国第一家国营酒厂了吧? 昨日下午,本报记者通过微博联系了《刘伯承元帅》的导演张玉中,告知了对方该小差错。截止到发稿时止,还未接到对方的回复。 来源:亳州晚报 蒋加磊 |